domingo, diciembre 27, 2015

Pound/Joyce

Letter from James Joyce to Ezra Pound, dated October 29, 1921, announcing the completion "this evening" of Ulysses. This note, clearly penned within an hour or so of finishing the novel, testifies to the intimate relationship between Joyce and Pound. Pound had been reading and reacting to Ulyssesthroughout its gestation, and played an important role in bringing it to the attention of the broader literary world.Also displayed is the telegram Joyce sent to Pound the day the book appeared (on Joyce's own birthday), February 2, 1922: "Ulysses published thanks for all your help".Letter from Harriet Weaver, publisher of Ulysses, to Kate Buss, dated February 7, 1924. Weaver explains that an English edition of the novel was published in London by The Egoist Press in an edition of 2000 copies for private subscription, of which 400 "were seized and burned by the New York postal censorship authorities".  Ulysses was not allowed to enter or be published in the United States until 1934, twelve years after its initial appearance. Weaver also mentions that Joyce is working "though under very difficult conditions [cause of his eye problems] at his new book" (Finnegans Wake, finally published in 1939).Postcard from George Bernard Shaw to Ezra Pound, dated March 8, 1922, about his refusal to subscribe to Ulysses, beginning "What aileth three, Ezra?"… and stating he would see Joyce and his lady bookseller "d------------d first" before he would pay "fifty times what M. Joyce could buy my entire works for." Pound was taking Shaw to task for stating that Ulysses was "a revolting record of a disgusting phase of civilization." On a second card dated March 16, Shaw declares "Joyce has any quantity of literary and even of dramatic competence; but he has to please me and not you before he can succeed, because I am through with my wild oats, whilst you are still larking with life."Pictorial postcard from George Bernard Shaw to Ezra Pound, dated 20 March, 1922, reproducing Ribera's The Dead Christ, inscribed by Shaw: "Miss Shakespeare consoling James Joyce, who has fainted on hearing of the refusal of his countryman to subscribe for Ulysses. Isn't it like him?"Letter from W.B. Yeats to Ezra Pound, dated May 18, 1924, concerning the seizure of copies of Ulysses. Here Pound tries to enlist the help of his older friend Yeats in getting copies into Ireland, where the book was never officially banned, since it had not been published there. Yeats, always cautious, replies: "You could probably get copies sent in here if nobody knows anything about it but it would be ruinous to let the fact be whispered in Government Offices. Here we have a few intelligent men who have to keep always on the watch not to give clerical ignorance an opportunity to attack."

sábado, diciembre 26, 2015

CON LA MÚSICA A OTRA PARTE

   Las sirenas despliegan sus tesoros, oro y bronce, en el bar del hotel Ormond. Abominan del viejo de ojos grasientos y reservan sus cantos-encantos para los habituales. Y entre todos ellos, en especial, para ese espejo de burladores, su consentido, al que la broncínea sirena dedica su número fuerte. Sonnez la cloche, sonnez la cloche y la audiencia se estremece con la fantasía sonora.

   Pero el reloj avanza implacable, tic, tac, tic, tac, y el calesín, tin, tin, prosigue su camino. Todo está perdido para grasientobloom, atado al mástil de su pasividad, mientras trata de distraer su angustia con los alardes canoros de la concurrencia. Tac, tac. Tac, tac. El afinador y su bastón.

   La verde Erín se esmera en honrar a Orfeo, en tanto la  ibérica ninfa espera impaciente el tac, tac de su admirador. Crujientes zapatos. Calesín, tin, tin.


   Nuestro héroe abandona a las sirenas y sus cantos melodiosos. Se afana por las calles. Encuentros embarazosos. Se alivia con discreción las molestias del borgoña. Todo es música.

Etiquetas:

viernes, diciembre 25, 2015

La Palabra

En el principio ya existía la Palabra, y la Palabra estaba junto a Dios, y la Palabra era Dios. La Palabra en el principio estaba junto a Dios. Por medio de la Palabra se hizo todo, y sin ella no se hizo nada de lo que se ha hecho. En la Palabra había vida, y la vida era la luz de los hombres. La luz brilla en la tiniebla, y la tiniebla no la recibió. Surgió un hombre enviado por Dios, que se llamaba Juan: éste venía como testigo para dar testimonio de la luz, para que por él todos vinieran a la fe. No era él la luz sino testigo de la luz. La Palabra era la luz verdadera, que alumbra a todo hombre. Al mundo vino, y en el mundo estaba; el mundo se hizo por medio de ella, y el mundo no la conoció. Vino a su casa y los suyos no la recibieron. Pero a cuantos la recibieron, les da poder para ser hijos de Dios, si creen en su nombre. Éstos no han nacido de sangre, ni de amor carnal, ni de amor humano, sino de Dios. Y la Palabra se hizo carne y acampó entre nosotros, y hemos contemplado su gloria: gloria propia del Hijo único del Padre, lleno de gracia y de verdad. Juan da testimonio de él y grita diciendo: “Éste de quien dije: “El que viene detrás de mí pasa delante de mí, porque existía antes que yo”. Pues de su plenitud todos hemos recibido gracia tras gracia. Porque la Ley se dio por medio de Moisés, la gracia y la verdad vinieron por medio de Jesucristo. A Dios nadie lo ha visto jamás: Dios Hijo único, que está en el seno del Padre, es quien lo ha dado a conocer.
Juan 1, 1-18 

Feliz Navidad


martes, diciembre 15, 2015

Os esperamos en el Ateneo de Madrid, el 30 de diciembre


viernes, diciembre 11, 2015

Lectura dramatizada de "The Dead", de James Joyce, el día 21, a las 19:00, en el Cuartel de Conde Duque.Entrada libre hasta completar aforo.

miércoles, diciembre 09, 2015

Vuela Pluma, inaugura el sábado 12 a las 12:00

Imágenes integradas 2

lunes, diciembre 07, 2015

El día 21 de diciembre, lunes, tendrá lugar la lectura de "Los Muertos"(Dublineses), de James Joyce, de 19:00 a 21:00. Estáis invitados.


domingo, diciembre 06, 2015

Sirens. The Croppy Boy, Melody Chords Lyrics Thomascow

Sirens. John McCormack - Goodbye, Sweetheart, Goodbye