Invictus en el Princesa y algunos recuerdos
La luz de Sudáfrica es densa y olorosa
se detiene en la retina de la escritora
emocionada trata de buscar palabras
Camino de Hermanus
La casa del cirujano Barnard
Melancolía
Entre Madrid y Londres
Acaso mudanza
¿Ciudad del Cabo?
Puede ser leyenda
Invictus
El poema que leía Mandela
Robben Island
INVICTUS
Out of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeoning of chance
My head is bloody, but unbowed.
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid.
It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll.
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.
by Ernest Henley
se detiene en la retina de la escritora
emocionada trata de buscar palabras
Camino de Hermanus
La casa del cirujano Barnard
Melancolía
Entre Madrid y Londres
Acaso mudanza
¿Ciudad del Cabo?
Puede ser leyenda
Invictus
El poema que leía Mandela
Robben Island
INVICTUS
Out of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeoning of chance
My head is bloody, but unbowed.
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid.
It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll.
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.
by Ernest Henley
Etiquetas: Desde el invernadero
0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home